×
淘美麗

請把妳的『G』臉拿開!

文/廢柴

 

 

*標題當然不是對Meryl Streep說的。(純粹應景來著)

說到時尚雜誌,我會想到《Vogue》、《ELLE》、《Harper’s Bazaar》、《W》、《Numéro》、《V Magazine》、《i-D》、《Vanity Fair》、《GQ》、《Marie Claire》等等,對於這些時尚雜誌的『封面排版』我一直有個疑問,旁邊雜七雜八不時擋到衣服,甚至團團圍住封面人物的小標題實在惱人,但這一直是個惡習,旁人也無法置喙,但連『雜誌標題』都侵犯到封面人物時會不會太………?(相信我,封面乾淨又簡單的雜誌絕對比班鱉還少。)

 

今天要碎碎念的對象就是《Vogue Nippon》—————–

 

*這次純粹只是抱怨文——————–
 

 

 

 

應該有不少人發現,《Vogue Nippon》很喜歡把標題『Vogue』裡頭那個大大的『G』完美地套在Model的臉上(我真的覺得她們寧願有個G奶也不要有個G臉)。

 

最常出現『G臉』的兩個Model就是Daria Werbowy跟Raquel Zimmermann。(臉太小也錯了嗎???再加上日版特別中意她們倆。)

 

 

 

 

Freja & Lara & Anja

 

雖然《Vogue Nippon》不是每次都會發生這樣的情形,但這種奇特的排版只會出現在《Vogue Nippon》,真的很想跟他們說:「不好意思,可以移一下你的『G』嗎?。」

 

順帶一提,日版的雜誌也是小標題最氾濫的(除了會把封面人物團團圍住之外,甚至還會大喇喇地放在封面人物身上,基本上你只能依稀看出那是某某某的臉或上半身)。

 

 

 

 

雖然我曾經想過這是不是雜誌的考量,但是最明顯的例子就是Daria,以上是日本版一月號跟把封面挾去配的澳洲版二月號。

大家看出來有什麼不同了嗎?

那可怕的『G』啊~~~~~~~(我就不相信日版的美編人員不會把『G』移到臉後面㊣)

你覺得這只是巧合嗎?

那你就錯了,請看———————

 

 

 

 

顯然把那個『G』移開只會使封面更美好。

 

不明白為什麼《Vogue Nippon》要這麼做,難道是怕大家不知道你是『Vogue』嗎?少一個『G』也沒差吧———- 你看別版把『G』移掉還不是一樣賣得好好的。

 

最近可能是因為有人抗議(終於),後來他們比較少用『G臉』了,可喜可賀!

 

不過他們也開始使用『U臉』………………

 

 

 

 

Iris Strubegger & Stella Tennant

Tags : 服飾