Thank you for trying AMP!

We have no ad to show to you!

老外如何談戀愛?藉由8個愛情片語窺探西洋愛情觀!

Share

西方人真的比較開放嗎?
他們面對性,真的這麼坦然嗎?
又或是說,他們普遍覺得「性與愛」本來就是兩碼子事?
透過對「愛情單字」的了解,似乎也能抓到一點蛛絲馬跡
讓我們看下去!



以下大致依照情感發展的忠誠度,依序從最疏離最緊密排列。如同兩人從剛認識一直走到步入禮堂的那一刻為止。請大家帶著一顆濃情密意的心,跟著文字體驗一場轟轟烈烈的愛吧!

Hanging out

用法:與某人出去。
這是一個很中性很籠統的用法,某人可以是任何人,並沒有情感間的暗示。
因此,無論是誰都可以同時和許多人hang out,這完全是很健康的行為唷。

例句:
“Are you dating this girl?”
“No, we are just hanging out.”
你在跟這個女生約會嗎? 並沒有,我們只是一起出去玩。

Making out

用法:親熱(heavy kissing)。
在夜店裡處處可見的行為;當然在西方,也常常可以目睹戀人們情不自禁的在街頭激烈的擁吻。

例句:
My boyfriend caught me making out with this dude at that party.
我男友看到我昨天和這個男人在派對裡親熱。

↓ 其實,親親是有益身體健康的,快來看看親親能帶來什麼好處 ↓


Hooking up

用法:指涉一切從親熱到發生性行為之間的所有可能。當你和某人之間有了激情,發生了一些事,但你並不想表明究竟是什麼事時,Hooking up可以幫你帶過一切。而這樣的關係是不公開的,他們並不會一起去看電影或進餐廳吃飯。

例句:
Maggie: “So what happened last night?”
所以你們昨晚到底做了什麼?
Mike: “Well, you know…we hooked up.”
痾,你也知道...就有一些親密互動啊
Maggie: “Come on! That could mean anything. Give me more details!”
少來了!這回答太模稜兩可了吧,告訴我細節啦!

Seeing someone

用法:表示兩個人的關係可能發展成情侶,有時會發生性行為,目前並不想公開不會規律的見面。

相關文章

這並不代表兩人正式交往,而可以同時和多人有這樣的關係!

例句:
Mike: “Do you have a boyfriend?”
你有男朋友嗎?
Maggie: “No, but I’m sort of seeing someone.”
目前沒有,不過最近有曖昧對象。

Going out

用法:表示當兩人將這樣曖昧不明的關係公開,但仍不確定是否要交往。

例句:I saw Jane and Mark at the movie theater together. Are they going out?
我前幾天在電影院裡看到珍與馬克欸。他們最近是不是在約會啊?

Dating

用法:兩人開始正式交往(終於!),會規律的見面。但是,這並不代表兩人已「穩定」交往中唷!但可以確定的是,雙方都只有一個對象。

例句:
I am dating Mike. He is a lot of fun.
我最近在跟麥可約會。他真的很有趣。

暢談男女禁忌話題,「做愛不等於情色」!絕不能錯過的經典影片

Going steady

用法:表示交往一段時間之後,雙方有共識要認真地走下去,即進入穩定交往中。

例句:Mike and his girlfriend have been going steady for 6 months now.
麥可和他的女朋友目前已經穩定交往6個月了。

Married

用法:(折騰了老半天)有情人終成眷屬,終於可以步入禮堂,為人妻為人夫了!

例句:Sir, a quick question from the Census: are you married or happy?
先生,我們正在做調查,想請教您一個簡短的問題:請問您現在已婚還是仍幸福快樂呢?

看完了這些用法,是不是覺得西方人對性好像真的滿開放的。
但是對於認真談戀愛這件事,卻很小心翼翼,試用期似乎有點久...
還真令人感到意外呢!

本文出自VoiceTube 看影片學英語

Advertisement
VoiceTube 看影片學英語
Advertisement

This website uses cookies.

Read More